Еще не сорок,
уже не двадцать,
И в сердце гнездышко
тревога вьет:
Подруги школьные
опять с колясками,
А он - единственный,
все не идет.
Все не идет он?
А может рядышком
Давно и бережно
его плечо?
Да, вот мечтания,
как тучи застили,
Что любит
преданно
и горячо.
- Скромнее выглядит,
чем мне хотелось бы,
Не ждет служебное
с утра авто...
Нет, не такой он,
как я надеялась...;
Нет, что вы,
девочки,-
опять не то.
В окошке видится,
как листья падают,
В осеннем солнышке
уж нет тепла;
Такая стройная,
еще красивая,
А настоящего
все не нашла.
А может сделать нам
в сердцах ревизию,
И взвесить ценности
в своей душе?
И станет ясно нам,
что настоящее
Не в храме спрятано,
а в шалаше.
Надеюсь, поняли,
что не насмешкою
И не упреками
звучат слова.
Любовь от вечности
живет надеждою,
Пока надеемся –
любовь жива.
Комментарий автора: ОДИНОЧЕСТВО... ДЬЯВОЛЬСКИЕ СТРЕЛЫ В КЛОЧЬЯ РВУТ ОДИНОКИЕ ДУШИ.
Но многие ли согласны с тем, что в этом и наш вклад, - не менее половины...
"Бог одиноких вводит в дом", - какое обетование!!!
Автор ждет уже девять лет. И с каждым отрезком времени становится все понятнее, насколько бесплодны поиски "по плоти", своими силами. Бог разрушит, а вернее недопустит нечистого, неугодного Ему. "Бог одиноких вводит в дом"
Сергей Сгибнев,
Новосибирск, Новосибирской обл.
Верующий. Люблю хорошую христианскую и классическую музыку. Люблю говорить о Боге. Люблю жить! сайт автора:Персональный дневник
Прочитано 4487 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Проповеди : "Воистину воскресе?" - Николай Погребняк Не о том, чтобы вы помнили о Пасхе круглый год, хочу увещевать я вас: ибо для нас, для членов Тела Христова, безмерно мало просто помнить и возвещать о воскресении Иисуса Христа. Верные должны собою являть Христа воскресшего. Если нет сей силы Духа в вас, то чем тогда вера ваша отличается от неверия людей мира сего?